Keine exakte Übersetzung gefunden für ولد شرعيّ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ولد شرعيّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Rey no tiene hijos legítimos. - ¿Amas a tus hijos?
    ليس لدى الملك ولد شرعي
  • Una pareja de imbéciles.
    نحن زوج من اللقيط(ولد غير شرعي)
  • Somos un par de imbéciles.
    نحن زوج من اللقيط(ولد غير شرعي)
  • No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.
    أما إذا أوصى المتوفى بعد الزواج ورزق ولداً فتنفذ الوصية بعد أن يأخذ الولد الفرض الشرعي.
  • Creo que la palabra que iba a decir era "bastardo".
    أعتقد أنّ الكلمة التي تُناضلين لكي ."لا تقولينها هي "ولد غير شرعي
  • Lo último que necesita mi familia es otro bastardo.
    فآخر شيء تحتاجه هذه العائلة هو ولد غير شرعي آخر أشكركِ على كتم ذلك السر
  • b) El niño adoptado se considera hijo legítimo respecto de todos los derechos civiles y religiosos y con respecto a los derechos de sucesión o al testamento del padre adoptivo (artículo 23 de la Ley de sucesiones para los no musulmanes, de 23 de junio de 1959).
    (ب) يعتبر الولد المتبنى بحكم الولد الشرعي في كل ما يتعلق بحقوقه المدنية والشرعية وفيما يتعلق في إرث من تبناه أو في وصيته (المادة 23 من قانون الإرث لغير المحمديين - تاريخ 23 حزيران/يونيه 1959)؛
  • Era el hijo bastardo de mi hermano. Y nunca quiso estar relacionado conmigo.
    .لقد كان ولد أخي غير الشرعي .ولمْ يرد أيّ علاقة بي. لمْ أقتله
  • El primero es el de un hijo ilegítimo cuya filiación se haya determinado con respecto a la madre antes de haberse determinado con respecto al padre (artículo 2 del Decreto No. 15, de 19 de enero de 1925).
    - الحالة الأولى: حالة الولد غير الشرعي الذي تثبت بنوته بالنظر إلى أمه قبل ثبوت بنوته بالنظر إلى أبيه (المادة 2 من القرار رقم 15 تاريخ 19/1/1925).
  • Se considera falta o negligencia el incumplimiento del padre o de la madre del deber de inscribir el nacimiento de un hijo legítimo o reconocido, ya que el artículo 12 de la Ley sobre los registros del estatuto personal, de 7 de diciembre de 1951 establece que todo niño debe ser inscrito por uno de los padres inmediatamente después de nacer.
    ويعتبر عدم تسجيل الولد الشرعي أو المعترف به وهو قاصر من قبل أحد والديه تقصيراً وإهمالاً، فالمادة 12 من القانون المتعلق بقيد وثائق الأحوال الشخصية الصادر بتاريخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1951 توجب قيد المولود إدارياً فور ولادته على همة أحد والديه.